Saturday, February 20, 2010

Posta e Klubit “Drita” Shkurt, 2010 - Claude Chatron-Colliet



Posta e Klubit “Drita”

Shkurt, 2010

Nga Parisi, shkrimtarja

Claude Chatron-Colliet

Mike e Klubit “Drita” dhe e Revistës “Pelegrin”










I dashur miku im!

Të falënderoj shumë që më keni botuar dhe mua ne radhët e faqeve të revistës suaj (Pelegrin)

Po të shkruaj për t’iu dërguar urimet e mia, më të mira, për numrin e ri të revistës Pelegrin dhe për të gjithë stafin, te cilët kanë punuar për të.

Këtë vit unë jam në universitetin e Sorbonnë-s, në Paris, për studimet në degën Histori Gjeografi.

Ju kam menduar shumë juve në Athinë pasi flas shumë mirë greqishten antike.

Përshëndetje e mia për juve,

lexuesit dhe për stafin e revistës.

Urime,

Claudia





Kartolina i është dërguar z. Nase Jani, me postë në adresën e banimit, Athinë.

Përktheu nga gjuha angleze: Borina Voko.

Në foto Claude Chatron –Colliet me Vasil Qesarin, Francë.





Claude, tek Pelegrin 12.

(Marë nga ekspozimi i saj në internet)










3 comments:

  1. Bessa

    Tu m'avais dit Bessa,
    Et moi,
    J'ai fermé les yeux et je me suis laissé porter là bas,
    Bessa,
    Chez moi c'est chez Toi,
    J'ai suivi les flots bleus des côtes d'Illyrie,
    Où se découpent les Rocs, et j'ai senti tout l'art, fleurir tout au bout de mes doigts,
    J'ai vu mon coeur tranché, perforer mon esprit comme un coup de fusil;
    Avant j'avais froid.
    Mon sang s'est tout à coup chauffé,
    J'ai cherché de mes yeux les seigneurs d'Orosh,
    Ceux qui saventcomment chante le son du Kanun,
    Tant que je suis là dans tes bras Albania,
    Les Gjaks ne m'atteindront pas.
    Toi, tu penses que demain l'aube se lèvera.
    Tu penses que le chant et la danse chasseront l'impôt du sang ?
    Moi je ne le pense pas,
    Demain Albania je te dis, demain n'existe pas.
    Je serai sur un lit, déposée sur un drap blanc,
    Et de sang,
    Albania, si tu ne m'offres pas la bessa,
    Fleuriront sur mon coeur,
    Des coquelicots pourpres sur un champ jaune aride,

    Tu m'avais dit Bessa,
    Et moi,
    J'ai fermé les yeux et je me suis laissé porter là bas,
    Bessa,
    Chez moi c'est chez Toi,

    Tu m'as donné le pain pour continuer le chemin,
    Tu m'as donné le gîte pour que mes pas se posent,
    Tu m'as donné le souffle de te dire hier,

    Puis tu as ouvert les bras Albania,
    De tout ce que je ne dormais plus,
    Tu m'as serré tout contre toi,
    Embrassé ma paupière jusqu'à ce que je trouve le courage,
    Et la rage,
    D'attendre dans la douceur que mon sang se glace,
    Que mon coeur s'arrête d'effroi,

    Tu m'avais dit c'est pas possible, ça n'arrivera pas...
    Moi je te dis ne m'attends plus je ne reviendrai pas,
    Tu m'as dit et ma bessa,
    Reste là, je ferai une tour pour te protéger.

    Au fond Albania, ne m'en veux pas,
    Quand je fermerai les yeux je me verrai sur le pont,
    Celui des hauts plateaux où je t'ai rencontré avec ta valise en carton,
    Ton baiser près de ma paupière goutera mes larmes salées.
    Je ne pleure plus maintenant,
    Je vais devant.
    Et devant je vois tous les bleus,
    Les oliviers, et les cyprès,
    L'ombre du clocher,
    Ne pleure pas Albania,
    Je suis ma destinée,
    Et toi mon Amour, mon pain, mon vin,
    La porte, la tienne, ouverte pour mes larmes,
    quand mes yeux enfin se reposeront,
    Je verrai ton sourire et ta main sur mon coeur,
    Calmer sa terreur,
    Longtemps je marcherai,
    Longtemps tu me regarderas marcher,
    Jusqu'à ce que je n'entende plus rien,
    Jusqu'à ce que je ne vois plus rien,
    Jusqu'à ce que mes lèvres se fixe,
    Et que ma langue sèche ne soit que du bois,

    Grace à toi Albania, à ta Bessa,
    Je serai cette étoile que le ciel dévoile,
    Jour après jour,
    Aube après Aube.
    Le Pays où le coeur se réchauffe quand il fait froid.

    Le Pays où mon coeur s'enracine,
    Et où mon âme s'exalte et palpite,
    Du chant des amis de la Bessa.


    Tu m'avais dit Bessa,
    Et moi,
    J'ai fermé les yeux et je me suis laissé porter là bas,
    Bessa,
    Chez moi c'est chez Toi,

    Grace à toi Albania, je suis encore en vie et j'écris.



    Claude Chatron Colliet

    ReplyDelete
  2. Bessa

    You said Bessa,
    And I
    I closed my eyes and I let myself be there,
    Bessa,
    My home is in You,
    I followed the blue waters of the coast of Illyria,
    Where to cut the Rocks, and I felt the whole art, flourished at my fingertips,
    I saw my heart cut, punctured my mind like a gun;
    Before I was cold.
    My blood is suddenly heated
    I searched my eyes to the nobles Oroshi,
    Saventcomment who sings the sound of Kanun,
    While I'm here in your arms Albania,
    The gjak did not reach me.
    You, you think that tomorrow morning will rise.
    You think that singing and dancing chase the blood tax?
    I think not,
    Australia Tomorrow I tell you, tomorrow does not exist.
    I am on a bed placed on a white sheet,
    And blood
    Australia, if you do not offer me the Bessa,
    Flower on my heart,
    Purple poppies on a yellow field arid

    You said Bessa,
    And I
    I closed my eyes and I let myself be there,
    Bessa,
    My home is in You,

    You gave me bread to continue the path,
    You gave me shelter for my not arise
    You gave me the breath to tell you yesterday

    Then you opened your arms Albania,
    From all that I could not sleep,
    You shook me all you cons,
    Kissed my eyelids until I find the courage,
    And the rage
    To wait in the pleasure that my blood run cold,
    Let my heart stops terror

    You told me it was not possible, it will not happen ...
    I tell you not expect more I will not,
    You told me and my Bessa,
    Stay here, I will make a turn to protect you.

    Basically Albania, not angry,
    When I close my eyes I see myself on deck,
    The highlands where I met you with your bag in cardboard
    Your kiss near my eyelid taste my salty tears.
    I do not cry anymore,
    I'm going to.
    And before I see all the blue
    The olive trees and cypresses,
    The shadow of the steeple
    Do not cry Albania,
    I am my destiny
    And you my love, my pain, my wine,
    The door, held open for my tears
    when my eyes finally resting,
    I see your smile and your hand on my heart,
    Calm his terror
    I long walk,
    Long you look at me walk
    Until I hear anything,
    Until I see nothing,
    Until my lips fixed
    And my tongue is dry as wood,

    Thanks to you, Albania, to your Bessa,
    I am the star that reveals the sky,
    Day after day,
    Dawn after dawn.
    The Country where the heart warms when it's cold.

    The country where my heart is rooted,
    And where my soul is exalted and throbs,
    Singing and friends of the Bessa.


    You said Bessa,
    And I
    I closed my eyes and I let myself be there,
    Bessa,
    My home is in You,

    Thanks to you Australia, I am still alive and writing.


    claude chatron colliet

    ReplyDelete
  3. Without Vassili, it is very difficult to traduce. So I'll try with google traduction :

    Thanks Jani and love and kisses for Dritta from me. Viva Albania

    Bessa

    Ju tha bessa,
    Dhe
    I mbyllur sytë e mi dhe unë veten time le të jetë atje,
    Bessa,
    Shtëpia ime është në ju,
    Unë këtë e zbatova ujrat blu të brigjet e Ilirise,
    Ku të prerë trondit, dhe ndjeva tërë artit, lulëzoi në gishtave tim,
    Pashë ulur zemra ime, shpuar mendjen time si një armë;
    Para se të isha i ftohtë.
    Gjaku im i nxehtë papritmas
    Po sytë e mi të parisë Oroshi,
    Saventcomment që këndon shëndoshë e Kanunit,
    Ndërsa unë jam këtu në Shqipëri të armëve tuaj,
    Gjak nuk arrijnë mua.
    Ju, mendoni se nesër në mëngjes do të rritet.
    Ju mendoni se kënduar dhe vallëzuar ndjekje taksa e gjakut!
    Unë nuk mendoj,
    Australi Nesër unë po ju them, nesër nuk ekziston.
    Unë jam në një shtrat të vendosura në një fletë të bardhë,
    Dhe gjakun
    Australi, nëse ju nuk ofrojnë mua bessa,
    Lule në zemrën time,
    Poppies Purple thatë në një fushë të verdhë

    Ju tha bessa,
    Dhe
    Mbylla sytë e mi dhe unë veten time le të jetë atje,
    Bessa,
    Shtëpia ime është në ju,

    Ju dha mua bukë për të vazhduar rrugën,
    Ju dha strehim për tim nuk lindin
    Ju dha frymë për t'ju thënë dje

    Pastaj ju hap armëve tuaj Shqipëri,
    Nga të gjithë se unë nuk mund të fle,
    Ju tronditi mua të gjithë ju kundër,
    Puthi qepallat e mia derisa të gjej guxim,
    Dhe bujë
    Për të presin në kënaqësinë që gjaku im drejtuar të ftohtë,
    Le zemra ime ndalet terrori

    Ju më tha se nuk ishte e mundur, kjo nuk do të ndodh ...
    Po ju them nuk e presin më shumë unë nuk do të,
    Ju tha mua dhe tim bessa,
    Rrini këtu, unë do të bëjë një kthesë që të ju mbrojnë.

    Thelb Shqipëri, nuk i zemëruar,
    Kur të mbyll sytë e mi e shoh veten në kuvertë,
    Malėsisė ku ju u takua me qese tuaj në karton
    Puthje juaj pranë shijen time qepallë kripur lotët e mia.
    Unë nuk qaj më,
    Unë do të.
    Dhe përpara se të shoh të gjitha blu
    Pemë ulliri dhe cypresses,
    Hijen e kambanore
    Mos qaj Shqipëri,
    Unë jam i fatit tim
    Dhe ti dashuria ime, dhimbja ime, verë e mia,
    Derë, të mbajtur të hapur për lotët e mia
    kur sytë e mi më në fund pushimi,
    Shoh buzëqeshje tuaja dhe duart tuaja në zemrën time,
    Calm terrorit tij
    Unë të gjatë në këmbë,
    Long shikoni në mua këmbë
    Deri unë dëgjoj asgjë,
    Deri shoh asgjë,
    Deri në buzët e mia fiks
    Dhe gjuha ime është e thatë si dru,

    Faleminderit për ju, Shqipëri, për të bessa tuaj,
    Unë jam yll që zbulon qiell,
    Dite pas dite,
    Agim pas agimit.
    Vendi ku zemrën warms kur është e ftohtë.

    Vendi ku zemra ime i ka rrënjët,
    Dhe ku shpirti im është ngritur dhe throbs,
    Kënduar dhe miq të bessa.


    Ju tha bessa,
    Dhe
    Mbylla sytë e mi dhe unë veten time le të jetë atje,
    Bessa,
    Shtëpia ime është në ju,

    Thanks për ju Australi, unë jam ende i gjallë dhe me shkrim.


    claude Chatron-Colliet

    ReplyDelete